« 映画「ゴースト」を、見ました。 | トップページ | 「ジャンバラヤ」の歌詞は・・・ »

2006/09/20

英会話の勉強、やってるかーーい?

”暑さ、寒さも、彼岸まで。”

と、よく言ったもんです。その通り!

昼間は暑くなっても、朝晩涼しくなりました。

夏掛け布団、タオルケット、薄地の毛布・・・

わたしは、器用にかぶっては、はがし、かぶっては、はがし・・・

一晩中、忙しいです。

で、

勉強するのに、とてもよい季節がやってまいりました!

---------------今日の英会話-----------------------------------------------

本日は、

「Speak English in three seconds !」英語は3秒で話せ!から

【Got to go. I got to go.】

意味:行かなきゃ。私は行かなきゃ。

have got to ~(~しなければならない)のhave は省略されることがあります。

got to は、会話では「ガラ」のように聞こえます。

ハンク・ウイリアムスの曲で、カーペンターズも歌った

「ジャンバラヤ」は、"Good-bye,Joe. Me got to go."

”あばよ、ジョー、俺は行くぜ。”と始まり、

「ミー ガラ ゴー」のように聞こえます。

これは"I got to go."のさらにくずれた言い方です。

--------------------------------------------------------------------------

そういえば、学生時代時に、意味もわからず、

♪ミー ガラ ゴー ミーオ マイオー♪

って、歌ってました、わたし。

じゃあ、「ミーオ マイオー」って・・・・・どういう意味なの???

人気blogランキングへ

|

« 映画「ゴースト」を、見ました。 | トップページ | 「ジャンバラヤ」の歌詞は・・・ »

英会話」カテゴリの記事

コメント

この度は、ご心配おかけしてしまい、申し訳ございませんでした。帰ってきましたので、またよろしくお願いいたしますですm(__)m温かいお心、本当にありがとうございました。

ああぁ・・・痛いお言葉^^;そーです、暑いなんて言い訳、もう通じませんね、わたしへの叱咤激励の記事かと心して、明日から??またお勉強頑張ります^^;

ジャンバラヤ、カーペンターズので、丸暗記して歌ってました。“Good-bye,Joe.
He got to go."だったかと思いましたが、違ったかな?
「ミーオ マイオー」は掛け声かと思いましたけど・・・。

ではまたー。。。m(__)m

投稿: ririe | 2006/09/21 16:01

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 映画「ゴースト」を、見ました。 | トップページ | 「ジャンバラヤ」の歌詞は・・・ »