« 「年に一度の定期健診」を英語で言うと・・・ | トップページ | 永遠のテーマ「膝痛は、どうしたら治るの?」 »

2007/09/04

「TAKE」 と「BRING」って、どう違うの???

夜、耳を澄ますと、虫の声が。。。。。

夏は、おしまいなんでしょうか。

猛暑のときは、「いつ終わるんだ、夏!」

って思ってたのに、なんだかちょっと寂しいね。。。。。

さて、さっそく、

----------------今日の英会話----------------------------------------------

先週の英会話のレッスンで、英文日記を添削してもらった時のこと・・・

「近所のNさん家の掃除機が壊れたので、一緒に掃除機を修理に出しに行った。」ってコトを日記に書いた。

We brought the vaccuum cleaner to the repair shop.

と書いたら、

We took the vaccuum cleaner to the repair shop.

と直されました。

で、次に、

「猛暑の中、ゴルフに行ったので、飲み物をたくさん持っていきました。」

Today was a very hot day. So, I brought many drinks.

と書いたら、やっぱり、、、

Today was a very hot day. So, I took many drinks.

と直されました。

いったい、使い方の違いは何?????

「COME 」と「GO」の使い分けをやっと覚えたのに、、、、、次々に難問が。

来週、先生に聞いてみます。けど、英語で説明なので、いまいち微妙な違いの場合、

私、理解できないかも、、、、、(泣)

--------------------------------------------------------------------------

英語の勉強を始めて早、3年になろうとしていますが、

やればやるほど、疑問がわいてきます。

終わりなき戦いです!!!

人気blogランキングへ

|

« 「年に一度の定期健診」を英語で言うと・・・ | トップページ | 永遠のテーマ「膝痛は、どうしたら治るの?」 »

英会話」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 「TAKE」 と「BRING」って、どう違うの???:

« 「年に一度の定期健診」を英語で言うと・・・ | トップページ | 永遠のテーマ「膝痛は、どうしたら治るの?」 »